Uebersetzung auf Tunesisch

Austausch über gemachte Bezness-Erfahrungen in diesem Land

Moderator: Moderatoren

Antworten
Vera
Beiträge: 25
Registriert: 14.02.2016, 12:59

Uebersetzung auf Tunesisch

Beitrag von Vera » 23.02.2016, 04:41

Hallo zusammen och habe einen sms gefunden es ist auf tunesisch und fragte mich ob es jemand ûbersetzen kann?
Ich verstehe nix davon.
Lg vera

Ammit
Beiträge: 571
Registriert: 04.03.2013, 10:19

Re: Uebersetzung auf Tunesisch

Beitrag von Ammit » 23.02.2016, 07:36

Hast du es schon mit dem translator probiert? Er gibt zwar meist nicht völlig Sinn, aber die Richtung stimmt schon mal.

Ist sie in arabischen Buchstaben oder lateinischen? Letzteres würde ich übersetzt kriegen:
„Am meisten fühlt man sich von Wahrheiten getroffen, die man sich selbst verheimlichen wollte.“
Friedl Beutelrock

Wathani
Beiträge: 391
Registriert: 09.11.2015, 18:03

Re: Uebersetzung auf Tunesisch

Beitrag von Wathani » 23.02.2016, 09:00

Bei mir wär's andersherum - mit arabischen Buchstaben kann ich es Dir übersetzen

LG
Wathani
Viele Grüße
Wathani

 "Ursprünglich aber hat niemand an einem Orte der Erde zu sein mehr Recht als der andere." (Immanuel Kant)

Vera
Beiträge: 25
Registriert: 14.02.2016, 12:59

Re: Uebersetzung auf Tunesisch

Beitrag von Vera » 23.02.2016, 15:50

Hallo zusammen es ist eben auf tunesischem
Dialekt und mit latainischen bichstaben.....;-(
Ich habe kein translator gefunden die es übersetzt

Anaba
Beiträge: 19085
Registriert: 12.03.2008, 16:36

Re: Uebersetzung auf Tunesisch

Beitrag von Anaba » 23.02.2016, 15:58

Hallo Vera,

dann schicke Ammit den Text doch per Mail zu.
Sie hat sich doch netterweise angeboten, dir zu helfen.
Liebe Grüße
Anaba

Administratorin
anaba@1001Geschichte.de

“Am Ende wird die Wahrheit siegen, über Ängste und gut getarnte Lügen.
Am Ende wird sich alles fügen und was jetzt am Boden liegt, wird schließlich lächelnd fliegen...“

Hans Kupka, hingerichtet 1942

Flensee
Beiträge: 529
Registriert: 11.09.2013, 15:24

Re: Uebersetzung auf Tunesisch

Beitrag von Flensee » 23.02.2016, 16:04

Ach Vera, hatte wirklich gehofft, dass du verstanden hast was da abgeht. Anscheinend spionierst du ihm noch nach.
Dass diese sms, auf welcher Sprache auch immer, nur Schwachsinn enthält, darauf kannste wetten.

leva
Beiträge: 3355
Registriert: 27.06.2014, 17:01

Re: Uebersetzung auf Tunesisch

Beitrag von leva » 23.02.2016, 16:15

Vera hat geschrieben:Hallo zusammen es ist eben auf tunesischem
Dialekt und mit latainischen bichstaben.....;-(
Ich habe kein translator gefunden die es übersetzt
probier es mal mit dem google translator? Erwartest du da etwas wichtiges? Habe deine Vorgeschichte nicht parat?
Wenn es nicht Wichtiges zu besprechen gibt,wuerde ich ignorieren.


leva
Beiträge: 3355
Registriert: 27.06.2014, 17:01

Re: Uebersetzung auf Tunesisch

Beitrag von leva » 23.02.2016, 16:34

Danke Flensee,sehe gerade dass ich in Vera's thread selbst gepostet habe.

Meine Meinung dazu: Fertig ,aus,over.......nichts mehr machen o nachforschen von ihrer Seite aus. :idea:

Anaba
Beiträge: 19085
Registriert: 12.03.2008, 16:36

Re: Uebersetzung auf Tunesisch

Beitrag von Anaba » 23.02.2016, 17:33

Vielleicht öffnet ihr der Text endgültig die Augen?
Liebe Grüße
Anaba

Administratorin
anaba@1001Geschichte.de

“Am Ende wird die Wahrheit siegen, über Ängste und gut getarnte Lügen.
Am Ende wird sich alles fügen und was jetzt am Boden liegt, wird schließlich lächelnd fliegen...“

Hans Kupka, hingerichtet 1942

Vera
Beiträge: 25
Registriert: 14.02.2016, 12:59

Re: Uebersetzung auf Tunesisch

Beitrag von Vera » 23.02.2016, 20:10

Anaba danke für Deine hilfe.....
Leute : geht um sms Fotos die ich von eine Frau bekommen habe .....
Text zwischen Mann und Frau....
Google transl. Macht nur auf arabisch aber nicht tunesisch...
Lg vera

Flensee
Beiträge: 529
Registriert: 11.09.2013, 15:24

Re: Uebersetzung auf Tunesisch

Beitrag von Flensee » 23.02.2016, 21:24

Dann bist du offenbar weiter auf der Suche nach einer Nadel im Heuhaufen. Du hast uns zwar wissen lassen, dass wir wohl alle Recht haben und trotzdem glaubst du weiter an eine Liebe mit einem Unguten, der dich auf komischen Seiten zufälligerweise anschreibt.
Ich kann es nicht glauben, und mal wieder hoffe ich, ach nöö ich lass es :roll:

Ponyhof
Beiträge: 1271
Registriert: 24.01.2014, 10:52

Re: Uebersetzung auf Tunesisch

Beitrag von Ponyhof » 23.02.2016, 22:23

Variante 1: Der Text ist nicht harmlos. Das sagt dir nix was du nicht schon längst weisst.

Variante 2: Der Text ist harmlos. Dann solltest du dennoch nicht glauben, dass "alles gut wird". Auch Beznesser haben Schwestern, Mütter, Tanten, Nichten,.... und auch Beznesser kommunizieren ab und zu mal was Anderes als Liebesschwüre. Du hast keine Chance, herauszubekommen, in welchem Zusammenhanh der Text geschrieben wurde, und dein Beznesser wird dir Tausend bunte Geschichte erzählen, wie es zu diesem Text kam und dass er ja soooooo anders ist.

Übrigens, die Nadel im Heuhaufen findet man ganz einfach, indem man den Heuhaufen anzündet. Die Nadel -nicht brennbar- bleibt übrig. Allerdings haben sich schon Hunderte vor Dir dabei die Finger verbrannt ohne dass sie die Nadel gefunden haben.
„Nicht zu bekommen, was man will, ist manchmal ein grosser Glücksfall.“ Dalai Lama

Rubinrot
Beiträge: 977
Registriert: 18.04.2008, 23:26

Re: Uebersetzung auf Tunesisch

Beitrag von Rubinrot » 23.02.2016, 23:41

Hallo,

ich hätte da noch eine 240 min. VHS Cassette von meiner Hochzeit, da sprechen viele Menschen aus Gambia
"Mandinka" da wüßte ich auch ganz gerne was die über mich/die Hochzeit mit meinen Ex usw. zu sagen haben/hatten.
Ironie off.

PS: Es ist müßig über verschüttete Milch zu weinen - es ist schon genug Wasser darin.
Gruss
Sage nicht immer was Du weißt, aber wisse immer was du sagst!

Antworten