Benötige Übersetzungshilfe

Austausch über gemachte Bezness-Erfahrungen in diesem Land

Moderator: Moderatoren

Gesperrt
Ines

Re: Benötige Übersetzungshilfe

Beitrag von Ines » 27.08.2010, 18:51

Oh je, liebe Ya-Hayati, das hört sich meiner Meinung nach erstmal nicht gut an.
Klar, er macht das unter dem Deckmantel, "Du als meine Freundin solltest mich unterstützen". Ich denke eigentlich, dass er Dir hätte von alleine was bezahlen müssen, aber gut, die Orientaler denken da nicht drüber nach. Ist er sonst großzügig zu Dir? Unternehmt Ihr etwas zusammen? Zeigt er Interesse an Dir und Deinen Hobbies z.B.? Das ist nämlich sehr wichtig. Wohnt Ihr zusammen? Wenn Ihr getrennt wohnt, kannst Du immer zu ihm und ist er erreichbar für Dich immer?

LG Ines,

morena
Beiträge: 4022
Registriert: 29.03.2008, 15:52

Re: Benötige Übersetzungshilfe

Beitrag von morena » 27.08.2010, 18:59

Ya hayati

ich sehe hier einen Mann, der Frauen ganz schön für seine Zwecke missbraucht.
Die Erste, er wusste, dass sie älter war und Kinder nicht mehr möglich, aber er hatte Aufenthaltsrecht.
Die nächste hat ihn angeblich betrogen. Seine Aussage. Die Wahrheit kennst Du nicht.
Nun Du. Du hast aufgrund Deiner Möglichkeiten alles daran getan ein Geschäft aufzubauen. Und machst es noch.

Bei der geringsten Schwierigkeit nimmt er Kontakt zu einer Landsmännin auf und bezieht Dich sogar noch
mit seiner "Ehrlichkeit" ein.Unglaublich !!!!

Er kan nach 20 Jahren noch nicht genug Deutsch, um sich für den Geschäftsaufbau allein durchzuschlagen. ???
Du bist zur Zeit in meinen Augen noch gut an 1. Stelle. Aber das Auge Deines Freundes ist schon weiter gerichtet
auf andere Ziele, sobald alles steht. Das wird schon in seinem Herzen verankert zu sein, dass da als endgültige Frau,
eine Landsmännin stehen wird.

Mach bitte die Augen auf und lass Dich nicht blenden und alles schön reden.
Ich wünsche Dir vielGlück, Morena

Ines

Re: Benötige Übersetzungshilfe

Beitrag von Ines » 27.08.2010, 19:27

Liebe Amely!
Natürlich spricht er für sich selbst, aber wenn z.B. 2 Türken dort auftauchen, da sind die Ämter schon mißtrauischer, als wenn er alleine oder eben mit einer deutschen Frau hingeht. Aber sprechen, das macht mein Freund für sich selbst.

Ines

Re: Benötige Übersetzungshilfe

Beitrag von Ines » 27.08.2010, 19:43

Liebe Ya-Hayati!
Ich hatte diesen Beitrag, den Amely da nochmal eingestellt hatte, gar nicht gelesen.
Also, Dein Freund ist nicht religiös, aber er ist sehr traditionell? Wie soll ich das verstehen? Ißt er Schweinefleisch, ist er ungläubig? Das paßt nicht dazu.
Er ist 43 Jahre alt, also auch nicht mehr taufrisch, wie stellt er sich denn das mit der Familiengründung überhaupt vor? Wie sieht es mit der Arbeitsteilung aus? Traditionell türkische Männer wechseln keine Windeln oder stehen nachts auf und wenn ihm das Kind auf die Nerven geht, dann hat sich die Frau drum zu kümmern, egal, wie kaputt Du bist. Und wenn er nicht gestört werden will, dann darfst Du auf Zehenspitzen durch die Wohnung gehen, so ungefähr.
Da müßte man sich einig sein. Mein Freund wünscht sich auch ein Kind, aber ich sehe das ganz realistisch, klar, er macht mir auch Versprechungen, dass er dann auf alles verzichten würde u.s.w., aber ein Kind ist kein Spielzeug und man muß sein Leben komplett ändern und in meinem Falle würde ich wieder von "vorne" anfangen. Außerdem sehe ich es so, dass Männer da auch nicht mehr so belastbar sind, je älter sie werden.

Und dass er sich nach türkischen Frauen umschaut, das finde ich eine Frechheit, wieso hast Du Dir nichts anmerken lassen, als er so unverblümt Dir das erzählte? Ich hätte einen Tobsuchtsanfall bekommen.

LG Ines

Ines

Re: Benötige Übersetzungshilfe

Beitrag von Ines » 27.08.2010, 19:44

P.S.: Was würde denn Dein Freund sagen, wenn Du ihm einen Typen aus dem Internet oder Telefonchat präsentieren würdest und ihn um seine Meinung bitten würdest?
Ich reg mich jetzt grad auf.

nanik
Beiträge: 152
Registriert: 25.05.2010, 08:25

Re: Benötige Übersetzungshilfe

Beitrag von nanik » 27.08.2010, 20:23

Ines hat geschrieben:die Orientaler
Sorry Ines, aber da musste ich jetzt wirklich lachen, trotz des unschönen Themas :D
Ja, es sind schon echte Taler...die aus dem Orient, nur leider selten Goldstücke *lach*

Lg nanik

Ines

Re: Benötige Übersetzungshilfe

Beitrag von Ines » 27.08.2010, 20:46

Ja, liebe Amely, Yat-Hayati muss sich über ihre Beziehung Gedanken machen und ich denke, sie sollte sehen, dass sie den Absprung schafft. Er scheint ja eine Familie gründen zu wollen, da sie nicht mitzieht, wird sie halt ersetzt, aber da er sie für seine Firmengründung braucht, spielt er wieder heile Welt. Aber er hat sie schon darauf "vorbereitet", dass da eine türkische traditionelle türkische Frau in sein Leben treten wird und wenn diese Frau nicht nach seinen Vorstellungen ist, dann sucht er sich im Telefonchat eben eine andere. Es gibt genug ausländische Frauen, die gerne nach Europa möchten und dann kommen die Brüderchen gleich mit, die leben dann bei dem trauten Paar, für diese Brüderchen muss natürlich dringlichst eine Frau gefunden werden..... :twisted: und so geht es endlos weiter. Alles schon gesehen und gehört.

LG Ines

Arche Noah
Beiträge: 1070
Registriert: 12.03.2008, 16:51

Re: Benötige Übersetzungshilfe

Beitrag von Arche Noah » 27.08.2010, 21:21

Sorry, jemand der 20 Jahre in D ist und immer noch nicht der Sprache mächtig ist,
der bringt es auch mit einer Firmengründung nicht weit .....

LG
Arche
Gemeinsam sind wir stark!

Ines

Re: Benötige Übersetzungshilfe

Beitrag von Ines » 27.08.2010, 21:23

Liebe Arche!
Deshalb braucht er ja seine deutsche Freundin. Sie opfert ihre Zeit und er sucht sich so nebenbei die "richtige" traditionelle türkische Frau. Und fragt sie noch nach ihrer Meinung.

Arche Noah
Beiträge: 1070
Registriert: 12.03.2008, 16:51

Re: Benötige Übersetzungshilfe

Beitrag von Arche Noah » 27.08.2010, 21:27

Hi, ich finde es immer nur so witzig, welche Weltanschauungen diese Typen haben...
Mußte gerade so an meinen Ex denken, der wollte sich auch immer Selbstständig machen...

Es kamen die dollsten Ideen raus :mrgreen:

Nur bei der Umsetzung haperte es 8)

Arche
Gemeinsam sind wir stark!

Ines

Re: Benötige Übersetzungshilfe

Beitrag von Ines » 27.08.2010, 21:30

Liebe Amely!
Verständnis? Ich, in diesem Fall, nie und nimmer, ich ärgere mich total über diesen Mann.

Hülya

Re: Benötige Übersetzungshilfe

Beitrag von Hülya » 27.08.2010, 21:30

Hallo Arche_Noah,

dafür hat er ja jetzt Yat-Hayati. Die erledigt ALLES und arbeitet warscheinlich noch unendgeldlich.

Und sobald das Geschäft blüht, heiratet er standesgemäß. Sie hat ihre schönsten Jahre vertan, nur damit er alles bekommt.

Das ist Bezness.


Auch kann ich mir gut vorstellen, das dieser Typ schon lange in der Türkei verheiratet ist. Einen ledigen/geschiedenen Mann mit 43 Jahren, 20 Jahre in D, immer Arbeit, wenig Deutsch. Da passt irgendwas nicht zusammen. :wink:

Arche Noah
Beiträge: 1070
Registriert: 12.03.2008, 16:51

Re: Benötige Übersetzungshilfe

Beitrag von Arche Noah » 27.08.2010, 21:35

Ich finde es auch eher sehr bedenklich :roll:

Sorry, wenn ich jemanden kennenlerne, also einen erwachsenen Mann, dann sollte dieser doch wenigstens
so gefästigt sein , dass er sein Leben selbst in den Griff bekommt und nicht mich dazu braucht.


Arche
Gemeinsam sind wir stark!

Ines

Re: Benötige Übersetzungshilfe

Beitrag von Ines » 27.08.2010, 21:39

Und was mich auch wundert, ist, dass der Typ nicht mal deutsch spricht, trotz der 20 Jahre in D. Ich hoffe für Ya-Hatyai, dass alles stimmt, was er ihr so erzählt.
Liebe Amely! Nee, krieg jetzt bloss nicht ne Krise.

Arche Noah
Beiträge: 1070
Registriert: 12.03.2008, 16:51

Re: Benötige Übersetzungshilfe

Beitrag von Arche Noah » 27.08.2010, 21:55

Er hat vor ca. 20 Jahren hier in DL für eine türkische Firma gearbeitet und sich in der Disco eine Dame verliebt, sie geheiratet und konnte hierbleiben. Die Ehe ging 8 Jahre, er hat die Dame verlassen, da sie älter war und keine Kinder mehr bekommen konnte. Darauf hatte er eine 5 Jährige BEziehung zu einer Anderen. Auch das ging schief, da sie ihn betrog. Die Nummer 3 war dann ich. Er ist nicht der Aufreisertyp,ist auch treu ( wurde von vielen unterschiedlichen SEiten bestätigt). Er ist 43 Jahre alt, arbeitssam, war in den 20 Jahren keinen Tag arbeitslos.Ist ein sehr traditioneller Mensch und vom türkischen Eifluß geprägt aber nicht religiös.


Warum ich ihm beim Aufbau der Firma helfe: ganz einfach....es soll für unsere gemeinsame Zukunft sein, Bürgschaften oder Geld bekommt er nicht , hat aber auch niemals danach gefragt.
Und dann erzählt er dir ganz trocken im Garten , dass er sich in einer anderen verliebt hat , aber das jetzt vorbei sei ?

Hallo? Im welchen Film spielt das ganze ??????

Und wenn die erste Dame viel älter war und sie keine Kinder mehr bekommen konnte, dann wußte er das doch von Anfang an !
Er hat sie doch nur geheiratet, damit er bleiben konnte, alles andere war erstmal zweitrangig....

Und von wem bekommst du die Bestätigung, dass er treu sei ?
Ich mein , wenn man(n) fremd geht , dann ist kein Dritter dabei und man posaunt das auch nicht gerade heraus......

Und was meinst Du mit gemeinsame Zukunft ? Hallo ....er hat sich zwischendurch mal eben in eine andere verliebt , von der er jetzt angeblich abgelassen hat!



Arche
Gemeinsam sind wir stark!

nanik
Beiträge: 152
Registriert: 25.05.2010, 08:25

Re: Benötige Übersetzungshilfe

Beitrag von nanik » 27.08.2010, 21:59

@ Ines

Meine Mama war ähnlich gestrickt wie Du (glaube ich) und hat mich damit manchmal zur Verzweiflung gebracht.
Mal als Beispiel..

Ich: "Duhuuu...Mami....ich würde morgen gern bei einem wildfremden Kerl übernachten, mir 2 Kilo Hasch reinziehen, einen schmutzigen Film drehen und mich von der Polizei nach Hause bringen lassen...
Mama: "Also Kind, ICH habe so was zwar nicht gemacht, aber ich habe absolut Verständnis dafür. Du bist eben jung und musst Deine Grenzen austesten, das ist schon okay so, wenn Du das brauchst..dann kann ich das verstehen mein Schatz. Viel glück !

Ähm...verstehst Du was ich meine ? :mrgreen:

Zum Thema (Entschuldigung für das OT)

Ich hoffe auch, dass die TE es schnell schafft, die Dinge mit der nötigen Klarheit zu sehen und zu beurteilen. Ein Mann, der erzählt, er hat eine Neue am Haken, aber muss erstmal gucken, ob das klappt ... nein ! Niemals würde ich mich so erniedrigen und auch nur eine einzige weitere Sekunde mit diesem Mann zusammensein.
Keine Frau auf dieser Welt hat es nötig so behandelt und gedemütigt zu werden ! Das ist seelische Grausamkeit in Reinkultur und ich bin wirklich geschockt, dass diese Beziehung noch immer besteht.

Liebe Ya Hayati, bitte überleg ganz genau was Du tun willst und was Dir gut tut ! Schau mal nur auf Dich und Deine Gefühle, Deine Wünsche und Erwartungen an eine Beziehung... und dann überleg Dir, ob Du es dort finden kannst, wo Du gerade bist...

Ich wünsch Dir vor allem erstmal "Klare Sicht" ;)
LG nanik

nanik
Beiträge: 152
Registriert: 25.05.2010, 08:25

Re: Benötige Übersetzungshilfe

Beitrag von nanik » 27.08.2010, 22:01

Arche Noah hat geschrieben: Hallo ....er hat sich zwischendurch mal eben in eine andere verliebt , von der er jetzt angeblich abgelassen hat!
Arche
hat er doch gar nicht... es ist doch genau dieselbe, mit der er jetzt chattet und die ihn Askim (mein Liebster) nennt...und ihm schreibt, dass sie ihn sehr vermisst...

das ist vielleicht untergegangen ?

Lg nanik

Arche Noah
Beiträge: 1070
Registriert: 12.03.2008, 16:51

Re: Benötige Übersetzungshilfe

Beitrag von Arche Noah » 27.08.2010, 22:13

Ich bin ja kein Hobbypsychologe, aber mich würde schon
interessieren, wie die Threaderöffnerin so vorher gelebt hat.
Hat sie viel im Leben mitmachen müssen, hat sie selbst Niederschläge einstecken müssen ?
Hat sie selber Kinder ?
Oft ist es doch so , dass man schon viel selbst mitgemacht hat....
Sie ist hier hergekommen , weil sie doch irgendwie im geheimen schon Zweifel hat.
Sonst würde sie keine Chats kopieren...

Möchte diesen Typ aber trotzdem helfen.
Hat sie sich hoffnungsvoll/los verliebt ?

Fragen über Fragen , vielleicht mag Yat-Hayati ja etwas über sich erzählen.....

LG
Arche
Gemeinsam sind wir stark!

Arche Noah
Beiträge: 1070
Registriert: 12.03.2008, 16:51

Re: Benötige Übersetzungshilfe

Beitrag von Arche Noah » 27.08.2010, 22:15

nanik hat geschrieben:
Arche Noah hat geschrieben: Hallo ....er hat sich zwischendurch mal eben in eine andere verliebt , von der er jetzt angeblich abgelassen hat!
Arche
hat er doch gar nicht... es ist doch genau dieselbe, mit der er jetzt chattet und die ihn Askim (mein Liebster) nennt...und ihm schreibt, dass sie ihn sehr vermisst...

das ist vielleicht untergegangen ?

Lg nanik
Deshalb schrieb ich ja "angeblich" :wink:

Arche
Gemeinsam sind wir stark!

nanik
Beiträge: 152
Registriert: 25.05.2010, 08:25

Re: Benötige Übersetzungshilfe

Beitrag von nanik » 27.08.2010, 22:15

@ Amely

ok, ich korrigiere mal eben...

Mama: "Warte mal mein Kind, da muss ich gleich mal meinen Schatzi fragen....." Rest siehe oben :)

Ach, das klingt gemein irgendwie. Es gibt einfach Leute, die einen mit einer Art Dauerverständnis, selbst in den unglaublichsten Situationen, irgendwie aufregen...auch wenn es im Grunde ganz liebe, nette Leute sind, die es ehrlich nur gut meinen ;)

Also Ines, das ist nicht bösartig gemeint oder so - ich hoffe Du nimmst es mir nicht übel und kannst vielleicht auch ein wenig drüber schmunzeln :wink:

LG nanik

Gesperrt